Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (3)  ›  145

Pulsum romani persequuntur; et alia romana acies, audacia regis accensa, fundit sabinos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accensa
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote, EN: reckoned among, EN: attendant/orderly, EN: lighting
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
et
et: und, auch, und auch
fundit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
Pulsum
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
persequuntur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
Pulsum
pulsus: Schlag, Stoß
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romani
romanus: Römer, römisch
sabinos
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum