Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (3)  ›  137

Arcem iam scelere emptam sabini habent; inde huc armati superata media valle tendunt; at tu, pater deum hominumque, hinc saltem arce hostes; deme terrorem romanis fugamque foedam siste.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
Arcem
arcs: Burg, Festung
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
at
at: aber, dagegen, andererseits
deme
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
deum
deus: Gott
emptam
emere: kaufen, nehmen
foedam
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fugamque
fuga: Flucht
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
hominumque
homo: Mann, Mensch, Person
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
pater
pater: Vater
hominumque
que: und
romanis
romanus: Römer, römisch
sabini
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
siste
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
superata
superare: übertreffen, besiegen
tendunt
tendere: spannen, dehnen
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
valle
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum