Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  141

Arcem iam scelere emptam sabini habent; inde huc armati superata media valle tendunt; at tu, pater deum hominumque, hinc saltem arce hostes; deme terrorem romanis fugamque foedam siste.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milena.d am 24.03.2022
Die Zitadelle, bereits durch Verbrechen erworben, halten die Sabiner; von dort hierher, bewaffnet, die mittlere Talsenke überquerend, rücken sie vor; aber du, Vater der Götter und Menschen, wehre von hier aus wenigstens die Feinde ab; nimm den Römern die Angst und halte ihren schändlichen Rückzug auf.

Analyse der Wortformen

Arcem
arcs: Burg, Festung
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
emptam
emere: kaufen, nehmen
sabini
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
superata
superare: übertreffen, besiegen
media
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mediare: halbieren, zweiteilen
valle
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
valles: Tal, Mulde, Höhle
tendunt
tendere: spannen, dehnen
at
at: aber, dagegen, andererseits
tu
tu: du
pater
pater: Vater
deum
deus: Gott
hominumque
homo: Mann, Mensch, Person
que: und
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
deme
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
romanis
romanus: Römer, römisch
fugamque
fuga: Flucht
que: und
foedam
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
siste
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum