Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (15)  ›  744

Naeuium, alii petillios diem dixisse scribunt, non de tempore, quo dicta dies sit, non de anno, quo mortuus sit, non ubi mortuus aut elatus sit; alii romae, alii literni et mortuum et sepultum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
de
de: über, von ... herab, von
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicta
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
diem
dies: Tag, Datum, Termin
elatus
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, EN: raised, reaching high level
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
mortuus
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
Naeuium
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
naevus: Muttermal, EN: mole (on the body)
non
non: nicht, nein, keineswegs
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
romae
roma: Rom
scribunt
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sepultum
sepelire: begraben, bestatten
sepultus: begraben, bestattet
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
Naeuium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum