Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  101

Alii accipiunt imperia disceduntque ad suas quisque officiorum partes: alii offerunt se si quo usus operae sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lias829 am 22.02.2017
Einige nehmen Befehle an und begeben sich jeweils in ihre zugewiesenen Aufgabenbereiche: Andere stellen sich zur Verfügung, falls irgendwo Bedarf an Unterstützung besteht.

von aaron.d am 15.06.2017
Einige erhalten ihre Anweisungen und begeben sich zu ihren zugewiesenen Aufgaben, während andere sich freiwillig dort anbieten, wo Hilfe benötigt wird.

Analyse der Wortformen

Alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
accipiunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
offerunt
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
usus
uti: gebrauchen, benutzen
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum