Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (14)  ›  667

Alii non tribunos plebis, sed uniuersam ciuitatem, quae id pati posset, incusabant: duas maximas orbis terrarum urbes ingratas uno prope tempore in principes inuentas, romam ingratiorem, si quidem uicta carthago uictum hannibalem in exilium expulisset, roma uictrix uictorem africanum expellat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

africanum
africanus: EN: African; EN: panthers (pl.)
Alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
carthago
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
duas
duo: zwei, beide
exilium
exilis: dünn, mager
exilium: Exil, Verbannung
expulisset
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingratas
ingratus: undankbar, unangenehm, EN: unpleasant
incusabant
incusare: beschuldigen, anklagen, EN: accuse, blame, criticize, condemn
inuentas
invenire: erfinden, entdecken, finden
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
carthago
karthago:
maximas
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
non
non: nicht, nein, keineswegs
ingratiorem
orare: beten, bitten um, reden
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
plebis
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
romam
roma: Rom
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terrarum
terra: Land, Erde
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uictorem
victor: Sieger
uictrix
victrix: Siegerin, siegreich
uictum
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
uicta
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uniuersam
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum