Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  622

Alii non tribunos plebis, sed uniuersam ciuitatem, quae id pati posset, incusabant: duas maximas orbis terrarum urbes ingratas uno prope tempore in principes inuentas, romam ingratiorem, si quidem uicta carthago uictum hannibalem in exilium expulisset, roma uictrix uictorem africanum expellat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elin.p am 07.02.2020
Die Menschen beschuldigten nicht nur die Volksvertreter, sondern die gesamte Gemeinschaft, die ein solches Verhalten dulden könnte: Wie die zwei größten Städte der Welt fast zur gleichen Zeit Undankbarkeit gegenüber ihren Führern gezeigt hatten. Rom war sogar noch undankbarer, denn während Karthago zumindest bis zur Niederlage gewartet hatte, um den besiegten Hannibal ins Exil zu schicken, vertrieb Rom seinen siegreichen Helden Scipio, obwohl es selbst siegreich war.

von marc.q am 06.06.2014
Andere beschuldigten nicht die Volkstribunen, sondern den gesamten Staat, der dies erdulden könne: Dass die zwei größten Städte der Welt fast zur gleichen Zeit undankbar gegenüber ihren Führern seien, Rom noch undankbarer, da das besiegte Karthago den besiegten Hannibal ins Exil getrieben hatte, während das siegreiche Rom den siegreichen Africanus vertreibt.

Analyse der Wortformen

Alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
non
non: nicht, nein, keineswegs
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
sed
sed: sondern, aber
uniuersam
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
incusabant
incusare: beschuldigen, anklagen, blame, criticize, condemn
duas
duo: zwei, beide
maximas
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
orbis
orbus: verwaist, kinderlos
orbis: Kreis, Scheibe
terrarum
terra: Land, Erde
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ingratas
ingratus: undankbar, unangenehm
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
inuentas
invenire: erfinden, entdecken, finden
romam
roma: Rom
ingratiorem
ingratus: undankbar, unangenehm
orare: beten, bitten um, reden
si
si: wenn, ob, falls
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
uicta
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
carthago
karthago:
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
uictum
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
exilium
exilis: dünn, mager
exilium: Exil, Verbannung
expulisset
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
roma
roma: Rom
uictrix
victrix: Siegerin, siegreich
uictorem
victor: Sieger
africanum
africanus: EN: African;
expellat
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum