Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  608

Si timendum et feritate animorum et robore corporum, huicine tantae uictoriae triumphum negatis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eric.j am 16.10.2020
Wenn man Angst haben muss wegen der Wildheit der Geister und der Kraft der Körper, verweigern Sie dann diesem so großen Sieg den Triumph?

von keno857 am 27.04.2021
Wenn wir sie aufgrund ihrer wilden Geister und körperlichen Stärke fürchten müssen, wie könnt ihr dann einen Triumph für einen so großartigen Sieg verweigern?

Analyse der Wortformen

animorum
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
corporum
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
feritate
feritas: Wildheit, Grausamkeit, Unmenschlichkeit, Rohheit, Brutalität
feritare: schlagen, verwunden, stoßen, hauen
huicine
vicinus: benachbart, nahe gelegen, angrenzend, benachbart, Nachbar
negatis
necare: töten, ermorden, umbringen, vernichten
robore
robur: Eiche, Eichenholz, Stärke, Kraft, Festigkeit, Härte, Kernholz
si
si: wenn, falls, sofern, ob
tantae
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
timendum
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben, besorgt sein
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, Siegeszug, Siegesfeier
uictoriae
victoria: Sieg, Triumph, Erfolg, Eroberung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum