Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (13)  ›  629

Mittite, agedum, legatos circa omnes asiae urbes et quaerite, utra grauiori seruitute, antiocho ultra tauri iuga emoto an gallis subactis, liberati sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agedum
agedum: EN: come!, go to!, well!, all right!
an
an: etwa, ob, oder
asiae
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
gallis
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
grauiori
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
emoto
emovere: hinausschaffen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
gallis
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
iuga
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
liberati
liberare: befreien, erlösen, freilassen
Mittite
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
quaerite
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
seruitute
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
subactis
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
tauri
taurus: Stier, Bulle
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utra
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum