Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (13)  ›  621

Manlium in hunc maxime modum respondisse accepi: tribuni plebis antea solebant triumphum postulantibus aduersari, patres conscripti; quibus ego gratiam habeo, quod seu mihi seu magnitudini rerum gestarum hoc dederunt, ut non solum silentio comprobarent honorem meum, sed referre etiam, si opus esset, uiderentur parati esse; ex decem legatis, si diis placet, quod consilium dispensandae cohonestandaeque uictoriae imperatoribus maiores dederunt nostri, aduersarios habeo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Vincent Wessels am 27.02.2017
ich komme aus der Schule und habe mir das nicht zu Hause Rezepte für die Lehrer die haben wir schon da kommen wir nicht so schlecht ich bin geschockt und ich fahre jetzt fertig mit Werte und Normen Arbeit also Daumen drücken für die Lehrer die haben wir schon da kommen wir nicht so schlecht ich bin geschockt und ich fahre jetzt fertig mit Werte und Normen

Analyse der Wortformen

accepi
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aduersari
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversari: dagegen sein, EN: be against (w/DAT), oppose, withstand
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
gestarum
caestar: EN: support
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
comprobarent
comprobare: billigen, bestätigen
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
dederunt
dare: geben
decem
decem: zehn
diis
dia: EN: goddess
diis: EN: god, EN: god
dispensandae
dispensare: EN: manage
diis
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habeo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
imperatoribus
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
magnitudini
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiores
maior: größer, älter
Manlium
manlius: EN: Manlian
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
meum
meus: mein
modum
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
parati
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
plebis
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
postulantibus
postulare: fordern, verlangen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
respondisse
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sed
sed: sondern, aber
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
si
si: wenn, ob, falls
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solebant
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, EN: triumph, victory parade
uictoriae
victoria: Sieg
uiderentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum