Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (9)  ›  438

Fuluius flaccus duo signa aurata uno reo damnato nam separatim accusauerant posuit; collega eius a.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accusauerant
accusare: anklagen, beschuldigen
aurata
aurare: vergolden, übergolden
aurata: Goldforelle, Goldfisch, EN: kind of fish, gilthead, dorado
auratus: vergoldet, EN: gilded, overlaid/adorned with gold, golden, gold mounted/embroidered/bearing
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
damnato
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
duo
duo: zwei, beide
flaccus
flaccus: schlapp
Fuluius
fulvus: braungelb, EN: tawny, reddish yellow
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nam
nam: nämlich, denn
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
reo
reus: Angeklagter, Sünder
separatim
separatim: besonders, getrennt, EN: apart, separately
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum