Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  426

Porticus ex ea pecunia megalopoli permissu achaeorum refecta est, quam lacedaemonii diruerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyha.n am 23.01.2023
Der Säulengang in Megalopolis wurde mit diesen Mitteln, mit Erlaubnis der Achaeer, wieder aufgebaut, nachdem die Spartaner ihn zerstört hatten.

von franz.913 am 04.01.2019
Die Säulenhalle wurde mit jenem Geld in Megalopolis mit Erlaubnis der Achaeer wiederhergestellt, welche die Lakedämonier zerstört hatten.

Analyse der Wortformen

lacedaemonii
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
diruerant
diruere: niederreißen
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lacedaemonii
lacus: See, Trog, Wasserbecken
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
permissu
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
Porticus
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, covered walk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
refecta
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum