Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  381

Maxime autem consternauit eos metus, si semel primis imperiis oboediendo iugum accepissent, ne, id quod iam diu moliretur philopoemen, exulibus lacedaemonem traderet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennardt.s am 09.08.2018
Vor allem aber erfüllte sie Furcht und Bestürzung, wenn sie durch Gehorsam gegenüber den ersten Befehlen das Joch annehmen würden, in der Sorge, dass Philopoemen, wie er es schon seit langem plante, Lakedämon an die Verbannten übergeben könnte.

von leander.a am 20.03.2021
Sie waren besonders erschreckt von der Furcht, dass, wenn sie diesen ersten Befehlen gehorchen und die Kontrolle akzeptieren würden, Philopoemen seinen seit langem bestehenden Plan ausführen und Sparta an die Exilanten übergeben würde.

Analyse der Wortformen

accepissent
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
consternauit
consternare: scheu machen, ängstigen
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exulibus
exul: verbannt, banished person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
imperiis
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
iugum
iugis: zusammengespannt
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
lacedaemonem
daemon: böser Geist
lacus: See, Trog, Wasserbecken
Maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
moliretur
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
oboediendo
oboedire: gehorchen, Gehör schenken
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
si
si: wenn, ob, falls
traderet
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum