Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  139

Duae autem maxime causae eos tenuerant in amicitia regis, una fides insita genti, altera metus odiumque aetolorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathalie.d am 25.01.2022
Zwei, zudem größte Ursachen hatten sie in der Freundschaft des Königs gehalten, eine (seiend) die dem Volk innewohnende Treue, die andere die Furcht und der Hass der Ätoler.

Analyse der Wortformen

Duae
duo: zwei, beide
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tenuerant
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
fides
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidere: vertrauen, trauen
fidis: Saite (beim Instrument)
insita
insitus: eingepflanzt, incorporated, attached
insitare: EN: graft
genti
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
odiumque
odium: Hass
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum