Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I) (7)  ›  323

Duae fuerunt ariovisti uxores, una sueba natione, quam domo secum eduxerat, altera norica, regis voccionis soror, quam in gallia duxerat a fratre missam: utraque in ea fuga periit; duae filiae: harum altera occisa, altera capta est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
ariovisti
ariovistus: EN: Ariovistus
gallia
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
duxerat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
Duae
duo: zwei, beide
ea
eare: gehen, marschieren
eduxerat
educere: herausführen, erziehen
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
fratre
frater: Bruder
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
gallia
gallia: Gallien, EN: Gaul
harum
harum: EN: plants of genus arum
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
missam
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
norica
nare: schwimmen, treiben
natione
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
occisa
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
periit
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
utraque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
norica
rica: Kopftuch, EN: veil
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
soror
soror: Schwester
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
uxores
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum