Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (6)  ›  284

Hic miles tripedalem parmam habet et in dextera hastas, quibus eminus utitur; gladio hispaniensi est cinctus; quodsi pede collato pugnandum est, translatis in laeuam hastis stringit gladium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cinctus
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
cinctus: Gurt, Gürtung, Gurt, EN: surrounded/encircled, EN: having one's dress girt in special way, EN: girdle, method of girding clothes
gladium
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
collato
conferre: zusammentragen, vergleichen
dextera
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand, EN: on the right, EN: right hand, EN: pledge/contract
dexterum: EN: right hand
eminus
eminus: aus der Ferne, von fern, im Fernkampf, EN: at/from a distance/long range/afar
hispaniensi
ensis: zweischneidiges Langschwert
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hastas
hasta: Lanze, Speer, Stange, EN: spear/lance/javelin
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hispaniensi
hispanus: EN: Spanish, of Spain
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laeuam
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
miles
miles: Soldat, Krieger
parmam
parma: kleiner Rundschild, EN: small round shield
pede
pes: Fuß, Schritt
pugnandum
pugnare: kämpfen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
stringit
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
translatis
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
tripedalem
tripedalis: drei Fuß lang, EN: three-foot-
utitur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum