Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (5)  ›  230

Phrygas igitur gallicis oneratos armis, sicut in acie antiochi cecidistis, uictos uictores, caedetis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
cecidistis
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
caedetis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gallicis
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
gallicus: gallisch, EN: Gallic, of Gaul, of the Gauls
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
oneratos
onerare: beladen, belasten, aufladen
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uictores
victor: Sieger
uictos
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum