Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  141

Tum quoque equites in agmen romanum eruptione facta haud modice primo impetu turbauere; deinde ut apparuit nec numero se nec uirtute pares esse, in urbem compulsi ueniam erroris petebant, dedere urbem parati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von larissa.d am 08.02.2016
Die Kavallerie unternahm dann einen Ausfall gegen die römischen Streitkräfte und verursachte in ihrem ersten Angriff erhebliche Verwirrung. Als jedoch klar wurde, dass sie weder an Zahl noch an Kampfkraft gleichwertig waren, zogen sie sich in die Stadt zurück und baten um Vergebung, bereit, ihre Stadt zu übergeben.

von ksenia.9996 am 03.01.2017
Auch die Reiterei unternahm einen Ausfallbewegung gegen die römische Kolonne und beunruhigte sie im ersten Angriff nicht unerheblich; als dann deutlich wurde, dass sie weder an Zahl noch an Tapferkeit gleichwertig waren, in die Stadt zurückgedrängt, baten sie um Vergebung ihres Fehlers und waren bereit, die Stadt zu übergeben.

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung1
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung1
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung81
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung1
apparuit
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen81
compulsi
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen1
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen1
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen81
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen9
dedere
dare: geben1
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben27
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben1
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben1
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin81
equites
eques: Reiter, Ritter81
eques: Reiter, Ritter9
eques: Reiter, Ritter1
equitare: reiten1
erroris
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren1
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren81
eruptione
eruptio: Ausbruch1
eruptio: Ausbruch9
eruptio: Ausbruch81
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen1
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein81
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein81
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen81
facere: tun, machen, handeln, herstellen9
facere: tun, machen, handeln, herstellen9
facere: tun, machen, handeln, herstellen1
facere: tun, machen, handeln, herstellen1
facere: tun, machen, handeln, herstellen1
factum: Tat, Verfahren, Tatsache1
factum: Tat, Verfahren, Tatsache1
factum: Tat, Verfahren, Tatsache1
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen1
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen1
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen1
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen1
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen1
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen1
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs81
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb81
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb81
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb81
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb81
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb81
modice
modicus: mäßig, bescheiden, billig1
modicus: mäßig, bescheiden, billig1
modicus: mäßig, bescheiden, billig81
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht81
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht3
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht81
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht3
numero
numerare: zählen1
numero: an der Zahl1
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer9
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer81
parati
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten1
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten1
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten81
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten9
paratus: vorbereitet, bereit, fertig1
paratus: vorbereitet, bereit, fertig1
paratus: vorbereitet, bereit, fertig81
paratus: vorbereitet, bereit, fertig9
pares
par: gleich, gepaart, ebenbürtig81
par: gleich, gepaart, ebenbürtig9
par: gleich, gepaart, ebenbürtig9
par: gleich, gepaart, ebenbürtig1
par: gleich, gepaart, ebenbürtig1
par: gleich, gepaart, ebenbürtig1
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten1
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen1
petebant
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem81
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich3
primus: Erster, Vorderster, Anführer1
primus: Erster, Vorderster, Anführer1
primus: Erster, Vorderster, Anführer9
primus: Erster, Vorderster, Anführer9
primus: Erster, Vorderster, Anführer9
primus: Erster, Vorderster, Anführer9
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges9
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges9
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges9
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges9
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso81
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer1
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer1
romanum
romanus: Römer, römisch1
romanus: Römer, römisch1
romanus: Römer, römisch1
romanus: Römer, römisch1
romanus: Römer, römisch81
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)81
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)81
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)81
tum
tum: da, dann, darauf, damals9
tum: da, dann, darauf, damals27
turbauere
turbare: stören, verwirren81
ueniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit81
venire: kommen1
venire: kommen1
venire: kommen1
uirtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend1
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend9
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend81
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt81
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt81
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu81

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum