Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  135

Fanum ibi augustum apollinis et oraculum; sortes uersibus haud inconditis dare uates dicuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko828 am 17.11.2014
An diesem Ort steht ein heiliger Tempel des Apollo mit seinem Orakel, wo es heißt, dass die Priester ihre Prophezeiungen in kunstvollen Versen darbringen.

Analyse der Wortformen

apollinis
apollo: EN: Apollo
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
dare
dare: geben
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
Fanum
fanum: Tempel, heiliger Ort
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
inconditis
inconditus: ungeordnet, crude
oraculum
oraculum: Götterspruch, Orakel, Orakelstätte
sortes
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
uates
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin
uersibus
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum