Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (1)  ›  016

Imitari deinde eos iuuentus, simul inconditis inter se iocularia fundentes uersibus, coepere; nec absoni a uoce motus erant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
absoni
absonus: mißtönend, nicht übereinstimmend, EN: harsh/discordant/inharmonious
coepere
coepere: anfangen, beginnen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fundentes
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Imitari
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
inconditis
inconditus: ungeordnet, EN: rough, crude
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iocularia
iocularis: scherzhaft, EN: laughable
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuuentus
iuventus: Jugend
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
uersibus
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
uoce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum