Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  125

Fanum ibi augustum apollinis et oraculum; sortes uersibus haud inconditis dare uates dicuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko828 am 17.11.2014
An diesem Ort steht ein heiliger Tempel des Apollo mit seinem Orakel, wo es heißt, dass die Priester ihre Prophezeiungen in kunstvollen Versen darbringen.

Analyse der Wortformen

Fanum
fanum: Tempel, heiliger Ort
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
apollinis
apollo: EN: Apollo
et
et: und, auch, und auch
oraculum
oraculum: Götterspruch, Orakel, Orakelstätte
sortes
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
uersibus
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
inconditis
inconditus: ungeordnet, crude
dare
dare: geben
uates
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum