Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (3)  ›  112

Imperium maiestatemque populi romani gens aetolorum conseruato sine dolo malo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
conseruato
conservare: bewahren, retten
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
Imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
maiestatemque
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
maiestatemque
que: und
romani
romanus: Römer, römisch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum