Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (13)  ›  606

Interposita smyrnaeorum breuis legatio est, quia non aderat quidam rhodiorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
breuis
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
rhodiorum
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Interposita
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
smyrnaeorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatio
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
non
non: nicht, nein, keineswegs
quia
quia: weil
rhodiorum
rho: rho, EN: Greek name of the letter R
smyrnaeorum
smyrna: Myrrhe, EN: myrrh

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum