Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  563

Grata oratio regis patribus fuit, et facile apparebat munifice omnia et propenso animo facturos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hedi.841 am 17.06.2024
Die Rede des Königs gefiel den Senatoren, und es war klar, dass sie alles großzügig und eifrig tun würden.

von chayenne.l am 06.12.2016
Die wohlgefällige Rede des Königs gefiel den Vätern, und es war leicht zu erkennen, dass sie alles großzügig und mit willigem Geist tun würden.

Analyse der Wortformen

animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
apparebat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facturos
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
munifice
munifice: EN: liberally, generously, munificently
munifes: jemand der seine Pflichten erfüllt
munificus: freigebig, liberal, generous, munificent
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
patribus
pater: Vater
propenso
propensus: herabhängend, eager, willing
propendere: herabhängen
regis
rex: König
regere: regieren, leiten, lenken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum