Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  562

Ita opinor, si nihil hostile aduersus uos fecerunt; sin autem antiochi partis fuerunt, quanto est uestra prudentia et aequitate dignius sociis bene meritis quam hostibus uos consulere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annalena.b am 12.12.2013
So denke ich, wenn sie nichts Feindseliges gegen euch unternommen haben; wenn sie jedoch auf Seiten des Antiochus standen, wie viel würdiger ist es für eure Weisheit und Billigkeit, sich um wohlverdiente Verbündete zu kümmern als um Feinde.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
opinor
opinari: glauben, sich einbilden
si
si: wenn, ob, falls
nihil
nihil: nichts
hostile
hostilis: feindlich, enemy
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
uos
vos: ihr, euch
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
sin
sin: wenn aber
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partire: teilen, aufteilen, verteilen
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quanto
quantus: wie groß
quanto: um wie viel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uestra
vester: euer, eure, eures
prudentia
prudens: klug, erfahren
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
et
et: und, auch, und auch
aequitate
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
dignius
dignus: angemessen, würdig, wert
digne: EN: worthily
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
bene
bene: gut, wohl, günstig
meritis
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
uos
vos: ihr, euch
consulere
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum