Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (4)  ›  170

Ita enim maximus natu ex iis in concilio respondit: quae uerecundia est, romani, postulare uos uti uestram carthaginiensium amicitiae praeponamus, cum qui id fecerunt saguntini crudelius quam poenus hostis perdidit uos socii prodideritis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
carthaginiensium
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, EN: of/belonging to Carthage, Carthaginian
concilio
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, EN: public gathering/meeting, EN: association, society, company, EN:
crudelius
crudele: grausam, EN: cruelly, harshly, severely, unmercifully, savagely, fiercely
crudelis: grausam
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
id
id: das
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Ita
ita: so, dadurch, demnach
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
natu
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
perdidit
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
poenus
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
postulare
postulare: fordern, verlangen
praeponamus
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
prodideritis
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
romani
romanus: Römer, römisch
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
uerecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl, EN: shame
uestram
vester: euer, eure, eures
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum