Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (12)  ›  596

Posteaquam in asiam exercitus uester est transgressus, numquam a consule abscessi; nemo miles romanus magis adsiduus in castris fuit uestris quam ego fratresque mei; nulla expeditio, nullum equestre proelium sine me factum est; in acie ibi steti, eam partem sum tutatus, in qua me consul esse uoluit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abscessi
abscedere: zurückziehen, weggehen
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
adsiduus
adsiduus: EN: constant, regular, EN: tribute/tax payer, rich person
asiam
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
equestre
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, EN: knight, EN: equestrian, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
expeditio
expeditio: Feldzug, Feldzug, EN: expedition, campaign
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fratresque
frater: Bruder
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mei
meere: urinieren
meus: mein
miles
miles: Soldat, Krieger
nemo
nemo: niemand, keiner
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
numquam
numquam: niemals, nie
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
Posteaquam
posteaquam: nachdem
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
fratresque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanus
romanus: Römer, römisch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
steti
stare: stehen, stillstehen
transgressus
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transgressus: Übergang, EN: crossing to the other side
tutatus
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
uoluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uester
vester: euer, eure, eures
uoluit
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum