Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  552

Posteaquam in asiam exercitus uester est transgressus, numquam a consule abscessi; nemo miles romanus magis adsiduus in castris fuit uestris quam ego fratresque mei; nulla expeditio, nullum equestre proelium sine me factum est; in acie ibi steti, eam partem sum tutatus, in qua me consul esse uoluit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmed.c am 26.02.2014
Seit Ihr Heer nach Asien übergesetzt ist, habe ich den Konsul nicht verlassen. Kein römischer Soldat war beständiger in Euren Lagern als meine Brüder und ich. Keine Expedition und keine Reiterschlacht fand ohne meine Beteiligung statt. Ich hielt stand in der Schlachtlinie und verteidigte den Abschnitt, an dne mich der Konsul gestellt hatte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abscessi
abscedere: zurückziehen, weggehen
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
adsiduus
adsiduus: EN: constant, regular, rich person
asiam
asia: Asien
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
ego
ego: ich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
equestre
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
expeditio
expeditio: Feldzug, Feldzug, campaign
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fratresque
frater: Bruder
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
miles
miles: Soldat, Krieger
nemo
nemo: niemand, keiner
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
numquam
numquam: niemals, nie
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
Posteaquam
posteaquam: nachdem
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
fratresque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanus
romanus: Römer, römisch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
steti
stare: stehen, stillstehen
transgressus
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transgressus: Übergang
tutatus
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
uoluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uester
vester: euer, eure, eures
uoluit
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum