Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  539

Rumoris huius quia neminem alium auctorem habeo, neque adfirmata res mea opinione sit nec pro uana praetermissa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ina.p am 26.07.2020
Da ich für dieses Gerücht keine andere Autorität habe, soll es weder durch meine Meinung bestätigt noch als wertlos übergangen werden.

Analyse der Wortformen

adfirmata
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habeo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neminem
nemo: niemand, keiner
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
praetermissa
praetermittere: vorübergehen lassen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quia
quia: weil
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Rumoris
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
uana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum