Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  419

His insidebant arabes sagittarii, gladios tenuis habentes longos quaterna cubita, ut ex tanta altitudine contingere hostem possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mira.8892 am 05.11.2024
Auf diesen saßen arabische Bogenschützen, die dünne Schwerter von vier Ellen Länge trugen, so dass sie vom solch einer Höhe aus den Feind erreichen konnten.

Analyse der Wortformen

altitudine
altitudo: Höhe, Tiefe
arabes
arabs: Araber, arabisches Volk
contingere
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
cubita
cubare: liegen, ruhen, gelagert sein
cubitare: eine Pause machen, schlafen, sich ausruhen
cubitum: Ellenbogen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
gladios
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
habentes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
insidebant
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
longos
longus: lang, langwierig
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quaterna
quattuor: vier
sagittarii
sagittarius: Bogenschütze, bowman
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tenuis
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum