Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (8)  ›  380

Is ubi et quando et quo casu captus sit, sicut pleraque alia, parum inter auctores constat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
casu
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
pleraque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum