Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  335

Robore nauium et uirtute militum romani longe praestabant, rhodiae naues agilitate et arte gubernatorum et scientia remigum; maximo tamen terrori hostibus fuere, quae ignes prae se portabant, et quod unum iis ad panhormum circumuentis saluti fuerat, id tum maximum momentum ad uictoriam fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kaan.d am 21.04.2014
Durch die Stärke der Schiffe und den Mut der Soldaten übertrafen die Römer [ihre Gegner] bei weitem, die rhodischen Schiffe [ragten heraus] durch Beweglichkeit und Geschick der Steuermänner und die Kenntnisse der Ruderer; nichtsdestoweniger waren [die Schiffe] von größtem Schrecken für die Feinde, welche Feuer vor sich hertrugen, und was für sie bei Panhormus in der Umzingelung allein die Rettung gewesen war, das war dann der größte Impuls zum Sieg.

von marvin.l am 03.05.2024
Die Römer übertrafen die anderen bei weitem in der Stärke ihrer Schiffe und der Tapferkeit ihrer Soldaten, während die rhodischen Schiffe durch Wendigkeit, die Geschicklichkeit ihrer Steuermänner und die Kunstfertigkeit ihrer Ruderer glänzten. Was die Feinde jedoch am meisten erschreckte, waren die Schiffe, die Feuer an ihrer Spitze trugen, und was sie einst bei Panormus vor der Umzingelung gerettet hatte, wurde nun zum entscheidenden Faktor ihres Sieges.

Analyse der Wortformen

agilitate
agilitas: Beweglichkeit, Schnelligkeit, quickness (mind/body), nimbleness, ease of movement
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
circumuentis
circumvenire: umgeben, umzingeln
gubernatorum
gubernare: steuern
gubernator: Steuermann, Pilot
rhodiae
dia: EN: goddess
dius: bei Tage, am Tag
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
id
id: das
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
momentum
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
nauium
navis: Schiff
portabant
portare: tragen, bringen
prae
prae: vor, bevor, vorn
praestabant
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remigum
remex: Ruderer, Ruderknecht, rower
rhodiae
rho: rho
Robore
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
romani
romanus: Römer, römisch
saluti
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
scientia
sciens: wissend, absichtlich
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
scire: wissen, verstehen, kennen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
terrori
terror: Schrecken, Furcht
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uictoriam
victoria: Sieg
uirtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum