Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  104

Itaque et hannibalem in syriam miserat ad phoenicum accersendas naues, et polyxenidam, quo minus prospere res gesta erat, eo enixius et eas, quae erant, reficere et alias parare naues iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mats.k am 05.10.2016
Und so hatte er Hannibal nach Syrien gesandt, um die Schiffe der Phönizier herbeizurufen, und Polyxenidas befahl er, je weniger erfolgreich die Angelegenheit bisher verlaufen war, desto energischer sowohl die vorhandenen Schiffe zu reparieren als auch neue Schiffe vorzubereiten.

von neele.u am 16.11.2022
Daher hatte er Hannibal nach Syrien gesandt, um Schiffe von den Phöniziern zu sammeln, und er befahl Polyxenidas - der umso entschlossener war, weil er zuvor keinen Erfolg hatte - die vorhandenen Schiffe zu reparieren und neue zu bauen.

Analyse der Wortformen

accersendas
accersere: EN: send for, summon, summon
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
eo
eare: gehen, marschieren
enixius
enixe: EN: earnestly, assiduously, with strenuous efforts
eo
eo: dahin, dorthin, desto
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
parare
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
minus
parvus: klein, gering
phoenicum
phoenix: der Phönix, der Phönix, a fabulous bird of Arabia
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reficere
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
syriam
syria: das Land Syrien

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum