Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  384

Itaque ipse rex nauibus, quae paratae instructaeque erant, chersonesum petit, ut ea loca, si forte terra uenirent romani, praesidiis firmaret; ceteram classem polyxenidam parare et deducere iussit; speculatorias naues ad omnia exploranda circa insulas dimisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konrat.9896 am 24.09.2017
Daher segelte der König persönlich mit seinen vorbereiteten und ausgerüsteten Schiffen zur Halbinsel, um diese Gebiete mit Verteidigungskräften zu sichern, falls die Römer auf dem Landweg ankämen. Er befahl Polyxenidas, den Rest der Flotte vorzubereiten und in See zu stechen, und entsandte Späherboote um die Inseln, um das gesamte Gebiet zu erkunden.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
rex
rex: König
nauibus
navis: Schiff
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
paratae
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
instructaeque
equus: Pferd, Gespann
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
chersonesum
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esus: EN: eating, taking of food
chersos: Landschildkröte
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
loca
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
si
si: wenn, ob, falls
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forte: zufällig
terra
terra: Land, Erde
uenirent
venire: kommen
romani
romanus: Römer, römisch
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
firmaret
firmare: befestigen
ceteram
ceterus: übriger, anderer
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
parare
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
et
et: und, auch, und auch
deducere
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
speculatorias
speculatoria: EN: spy-boat
speculatorius: spähend, auskundschaftend
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
exploranda
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
insulas
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
dimisit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum