Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI) (2)  ›  098

Legatis larisaeorum rex clementer respondit, non belli faciendi, sed tuendae et stabiliendae libertatis thessalorum causa se thessaliam intrasse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
clementer
clementer: mild, warmherzig
et
et: und, auch, und auch
faciendi
facere: tun, machen, handeln, herstellen
intrasse
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
Legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
rex
rex: König
sed
sed: sondern, aber
stabiliendae
stabilire: befestigen, festmachen
tuendae
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum