Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  081

Eodem tempore quingentos armatos duce hippolocho pheras in praesidium miserunt; ii exclusi aditu, iam omnia itinera obsidentibus regiis, scotusam se receperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattheo.934 am 01.08.2023
Zur gleichen Zeit schickten sie 500 bewaffnete Männer unter der Führung von Hippolochus nach Pherae als Besatzung. Jedoch konnten sie nicht in die Stadt eindringen, da die königlichen Truppen bereits alle Wege blockiert hatten, weshalb sie sich stattdessen nach Scotusa zurückzogen.

von daniel915 am 01.04.2017
Zur gleichen Zeit schickten sie fünfhundert bewaffnete Männer unter der Führung von Hippolochus nach Pherae zum Garnisondienst; diese Männer, vom Betreten ausgeschlossen, da die königlichen Truppen bereits alle Wege besetzt hielten, zogen sich nach Scotusa zurück.

Analyse der Wortformen

aditu
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
armatos
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
armare: bewaffnen, ausrüsten
duce
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eodem
eodem: ebendahin
exclusi
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ii
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
II: 2, zwei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itinera
iter: Reise, Weg, Marsch
itinerare: EN: travel
miserunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
obsidentibus
obsidere: bedrängen, belagern
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
pheras
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
praesidium
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praeses: schützend, schützend
quingentos
quingenti: fünfhundert
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
regiis
regius: königlich
regia: Palast des Königs, court
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum