Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  070

Quod si tum auditus forem, non in euboea chalcidem captam et castellum euripi expugnatum romani, sed etruriam ligurumque et galliae cisalpinae oram bello ardere, et, qui maximus iis terror est, hannibalem in italia esse audirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine8835 am 15.05.2018
Wenn man damals auf mich gehört hätte, dann würden die Römer nicht von der Eroberung Chalcis' in Euböa und der Erstürmung der Festung Euripus hören, sondern davon, dass Etrurien, die Küste der Ligurer und Galliens diesseits der Alpen im Krieg brennen würden, und - was ihnen den größten Schrecken bereitet - dass Hannibal in Italien wäre.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
tum
tum: da, dann, darauf, damals
auditus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus: Gehör, Gehörsinn, Gerücht, Hören
forem
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
euboea
euboea: Insel an der Ostküste Mittelgriechenlands
chalcidem
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?);
captam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
et
et: und, auch, und auch
castellum
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
euripi
euripus: Meerenge, Kanal
expugnatum
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
romani
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
etruriam
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
et
et: und, auch, und auch
galliae
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
cisalpinae
cisalpinus: diesseits der Alpen;
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ardere
ardere: brennen
et
et: und, auch, und auch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
terror
terror: Schrecken, Furcht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italia
italia: Italien
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
audirent
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum