Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  071

Nunc quoque accersas censeo omnis naualis terrestrisque copias; sequantur classem onerariae cum commeatibus; nam hic sicut ad belli munera pauci sumus, sic nimis multi pro inopia commeatuum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ksenia938 am 11.04.2018
Ich denke auch jetzt, dass ihr alle See- und Landstreitkräfte zusammenrufen solltet; Transportschiffe sollen der Flotte mit Vorräten folgen; denn hier sind wir sowohl zu wenige für die Kriegsaufgaben als auch zu viele angesichts des Mangels an Versorgungsgütern.

von anne.y am 31.05.2014
Ich denke, wir sollten jetzt alle unsere Marine- und Landstreitkräfte zusammenrufen; Versorgungsschiffe sollten die Flotte mit Vorräten begleiten; denn während wir hier zu wenig Männer für militärische Operationen haben, sind wir in Anbetracht des Mangels an Vorräten zu zahlreich.

Analyse der Wortformen

accersas
accersere: EN: send for, summon, summon
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
censeo
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
commeatibus
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nam
nam: nämlich, denn
naualis
navale: Haven, shipway
navalis: zu Schiffe, of ships
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
onerariae
onerarius: lasttragend
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sequantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum