Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI) (2)  ›  080

Cuius si talis animus est, soluamus nos eius uincula et claustra refringamus, ut erumpere diu coercitam iram in hostes communes possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
claustra
claustrum: Schloss, Schloß, Schloss, EN: bolt (gate/door), EN: monastery, cloister (often pl.)
coercitam
coercere: in Schranken halten
communes
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
Cuius
cuius: wessen
diu
diu: lange, lange Zeit
erumpere
erumpere: hervorbrechen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iram
ira: Zorn
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
refringamus
refringere: aufbrechen
si
si: wenn, ob, falls
soluamus
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
uincula
vinculum: Band, Fessel
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum