Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI) (10)  ›  451

Qui omissis, quae in hellesponto agebat, cum rostratis nauibus, quantum accelerare poterat, ephesum redit et consilium extemplo habuit, faciendumne periculum naualis certaminis foret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accelerare
accelerare: beschleunigen, herbeieilen
agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
certaminis
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ephesum
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, EN: immediately, forthwith
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
naualis
navale: Haven, EN: dock, shipway
navalis: zu Schiffe, EN: naval, of ships
nauibus
navis: Schiff
omissis
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
periculum
periculum: Gefahr
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
rostratis
rostratus: geschnäbelt, EN: having beaked prow

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum