Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  394

Qui omissis, quae in hellesponto agebat, cum rostratis nauibus, quantum accelerare poterat, ephesum redit et consilium extemplo habuit, faciendumne periculum naualis certaminis foret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carla834 am 25.09.2020
Nachdem er seine Aktivitäten im Hellespont aufgegeben hatte, kehrte er mit seinen Kriegsschiffen so schnell wie möglich nach Ephesus zurück und berief sofort einen Kriegsrat ein, um zu beraten, ob sie eine Seeschlacht wagen sollten.

von pascal877 am 27.12.2023
Dieser, nachdem er das, was er in der Meerenge tat, aufgegeben hatte, kehrte mit Schiffen mit Rammspitzen, so schnell er konnte, nach Ephesus zurück und hielt sofort einen Rat, ob ein Versuch eines Seeschlachttreffens unternommen werden sollte.

Analyse der Wortformen

accelerare
accelerare: beschleunigen, herbeieilen
agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
certaminis
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ephesum
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
naualis
navale: Haven, shipway
navalis: zu Schiffe, of ships
nauibus
navis: Schiff
omissis
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
periculum
periculum: Gefahr
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
rostratis
rostratus: geschnäbelt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum