Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI) (8)  ›  364

Euenerunt quae praedixi euentura, et ne hoc quidem reliqui uobis est, ut indignis accidisse ea uideantur; ego tamen sorte quadam nutriendae graeciae datus ne ingratis quidem benefacere absistam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absistam
absistere: EN: withdraw from
absistus: EN: distant, lying away
accidisse
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
benefacere
benefacere: beglücken, wohltun
datus
dare: geben
datus: das Geben, EN: act of giving
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Euenerunt
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingratis
ingratis: EN: against the wishes (of )
ingratus: undankbar, unangenehm, EN: unpleasant
indignis
indignus: unwürdig, unangemessen, EN: unworthy, undeserving, undeserved
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nutriendae
nutrire: füttern
praedixi
praedicere: prophezeien, EN: say beforehand, mention in advance
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uideantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum