Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  333

Is post fugam ab thermopylis antiochi amynandrumque a philippo athamania pulsum missis ultro ad diophanen praetorem achaeorum nuntiis pecunia pactus insulam achaeis tradidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa.j am 13.09.2020
Er übergab nach der Flucht des Antiochus von den Thermopylen und nachdem Amynandrus von Philippus aus Athamanien vertrieben worden war, nachdem er aus eigenem Antrieb Boten zu Diophanes, dem Prätor der Achaeer, gesandt hatte und sich über Geld geeinigt hatte, die Insel an die Achaeer.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fugam
fuga: Flucht
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nuntiis
nuntia: Botin
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
pactus
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pulsum
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pulsum
pulsus: Schlag, Stoß
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ultro
ultro: hinüber, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum