Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI) (7)  ›  332

Amynander philippum megalopolitanum insulae praefecit; postea per bellum, quo se antiocho aduersus romanos coniunxit, philippo ad munera belli reuocato hieroclen agrigentinum successorem misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
coniunxit
coniungere: vereinigen, verbinden
insulae
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
per
per: durch, hindurch, aus
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
postea
postea: nachher, später, danach
praefecit
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reuocato
revocare: zurückrufen
romanos
romanus: Römer, römisch
successorem
successor: Nachfolger, EN: successor

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum