Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  326

Quinctium, auctorem libertatis, miserunt, qui nuntiarent messenios romanis, non achaeis et aperire portas et dedere urbem paratos esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von david.t am 13.09.2018
Sie sandten Quinctius, den Anwalt der Freiheit, der verkünden sollte, dass die Messenier den Römern, nicht den Achaiern, bereit waren, die Tore zu öffnen und die Stadt zu übergeben.

von celina.g am 06.07.2024
Sie sandten Quinctius, den Verteidiger der Freiheit, um zu übermitteln, dass die Messenier bereit waren, ihre Tore zu öffnen und ihre Stadt den Römern, nicht den Achaiern, zu übergeben.

Analyse der Wortformen

aperire
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
dedere
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
miserunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuntiarent
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
paratos
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quinctium
quinctius: EN: Quinctian
qui
quire: können
romanis
romanus: Römer, römisch
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum