Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  318

Acilius uendita aut concessa militi circa heracleam praeda, postquam nec hypatae pacata consilia esse, et naupactum concurrisse aetolos, ut inde totum impetum belli sustinerent, audiuit, praemisso ap.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucia943 am 26.03.2014
Nachdem Acilius die Beute aus der Umgebung von Heraclea verkauft oder an seine Truppen verteilt hatte, erhielt er die Nachricht, dass es in Hypatae keine friedlichen Absichten gab und die Ätoler sich in Naupactum versammelt hatten, um von dort den vollen Ansturm des Krieges auszuhalten. Daraufhin sandte er Ap. voraus.

von lisa865 am 25.02.2018
Acilius, nachdem die Beute um Heraklea verkauft oder den Soldaten zugestanden war, nachdem er vernommen hatte, dass weder friedliche Pläne in Hypatae bestanden, und dass die Ätoler sich in Naupactum versammelt hatten, um von dort die gesamte Kriegskraft zu tragen, hatte Ap. vorausgesandt.

Analyse der Wortformen

audiuit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
concessa
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
concessus: Zugeständnis
concurrisse
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hypatae
hypate: EN: bass string (instrument)
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pacata
pacare: unterwerfen
pacatum: EN: friendly country
pacatus: beruhigt, calm
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
praemisso
praemittere: vorausschicken
sustinerent
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uendita
vendere: verkaufen, absetzen
venditare: EN: offer for sale
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum