Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI) (5)  ›  239

Is a creusa thespiensium emporium est, in intimo sinu corinthiaco retractum patras achaiae petit; a patris corcyram usque aetoliae atque acarnaniae littora legit, atque ita ad hydruntum italiae traicit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
corinthiaco
corinthiacus: EN: of/from/pertaining to Corinth, Corinthian
emporium
emporium: Markt, EN: center/place of trade, market town
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intimo
intimare: EN: tell, tell about, relate, narrate, recount, describe
intimus: der innerste, der innere, enger, vertrauteste, innig, innigst, EN: inmost
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
italiae
italia: Italien, EN: Italy
legit
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
littora
littus: Küste, Strand, Meeresufer
patris
pater: Vater
patras
patrare: vollbringen
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
retractum
retractus: entfernt, EN: remote
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
sinu
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
traicit
traicere: hinüberschießen
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum