Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  222

Aliquantum uiae praeceperat rex, ut qui non ante quam elatiae ab effuso constiterit cursu; ubi primum reliquiis pugnaeque et fugae collectis, cum perexigua manu semiermium militum chalcidem se recepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benett.o am 24.12.2013
Der König hatte bereits eine beträchtliche Strecke zurückgelegt und unterbrach seine verzweifelte Flucht erst, als er Elatia erreichte. Erst dann, nachdem er die Überreste seiner nach der Schlacht und Flucht versprengten Truppen gesammelt hatte, machte er sich mit einer winzigen Gruppe schlecht bewaffneter Soldaten auf den Weg nach Chalcis.

von svea.8821 am 11.02.2014
Der König hatte bereits einen beträchtlichen Teil des Weges zurückgelegt, wie einer, der nicht eher anhielt als in Elatia von seinem stürmischen Lauf; als er schließlich, nachdem er die Überreste der Schlacht und Flucht gesammelt hatte, mit einer sehr kleinen Schar halbbewaffneter Soldaten, sich nach Chalcis zurückzog.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
Aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
chalcidem
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?);
collectis
collecta: Kollekte
collectum: EN: that which is collected
collectus: Ansammlung, Ansammlung, concise
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
constiterit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
effuso
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
elatiae
elata: EN: spray
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level
et
et: und, auch, und auch
fugae
fuga: Flucht
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
non
non: nicht, nein, keineswegs
perexigua
perexiguus: sehr klein
praeceperat
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
reliquiis
reliquia: Überrest, Rest
rex
rex: König
semiermium
semiermis: nur halbbewaffnet
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uiae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum