Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI) (4)  ›  169

Consul primo misit, qui ex propinquo colloquentes deterrerent eos a tali furore; postquam perseuerare in incepto uidit, tribuno cum duorum signorum militibus circummisso interclusit ad urbem iter armatis, uacuamque eam cepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armatis
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
circummisso
circummittere: überall umherschicken
colloquentes
colloqui: sich unterreden, EN: talk/speak to/with
Consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deterrerent
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
duorum
duo: zwei, beide
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
furore
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incepto
inceptare: anfangen, beginnen
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, EN: beginning, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
interclusit
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
militibus
miles: Soldat, Krieger
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
perseuerare
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, EN: persist, persevere
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
propinquo
propinquare: nahebringen
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
signorum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tribuno
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uacuamque
va: EN: Ha!/oh!/ah!
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum