Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (11)  ›  524

Is, ut plerique quos opes regiae alunt, uaniloquus maria terrasque inani sonitu uerborum compleuit: equitum innumerabilem uim traici hellesponto in europam, partim loricatos, quos cataphractos uocant, partim sagittis ex equo utentes et, a quo nihil satis tecti sit, auerso refugientes equo certius figentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
alunt
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
auerso
averrere: wegfegen
aversum: EN: back, back/hinder part
aversus: abgewandt, feindlich, EN: turned/facing away, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
cataphractos
cataphractus: gepanzert, EN: armored
certius
certo: mit Gewißheit, kämpfen, EN: certainly, definitely, really, for certain/a fact, truly
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
compleuit
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
equitum
eques: Reiter, Ritter
equo
equus: Pferd, Gespann
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
europam
europa: Europa, EN: Europe
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
figentes
figere: anheften, stechen, heften
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inani
inane: leerer Raum, leerer Raum, EN: empty space/expanse/part of structure, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
innumerabilem
innumerabilis: unzählig, EN: innumerable, countless, numberless
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loricatos
loricatus: gepanzert, EN: wearing a cuirass
maria
mare: See, Meer
maria: Maria
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
nihil
nihil: nichts
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regiae
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
refugientes
refugere: zurückweichen
sagittis
sagitta: Pfeil
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sonitu
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, EN: noise, loud sound
tecti
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
terrasque
terra: Land, Erde
traici
traicere: hinüberschießen
uaniloquus
vaniloquus: lügenhaft, EN: lying
uerborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uocant
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utentes
utens: gebrauchend, EN: having money to spend
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum