Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  462

Amicitiam regis non aspernari nec ipsorum aetolorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marla.919 am 28.05.2015
Die Freundschaft des Königs noch der Ätoler selbst nicht zurückzuweisen.

von iain.i am 04.03.2022
Die Freundschaft sowohl des Königs als auch der Ätoler nicht ablehnen.

Analyse der Wortformen

Amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
aspernari
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum